Announcement No. (17/2022)

November 12, 2022

The National Unity Government of the Republic of the Union of Myanmar notes the ‘ASEAN Leaders’ Review and Decision on the Implementation of the Five-Point Consensus’ at the 40th and 41st ASEAN Summits in Cambodia.

The National Unity Government agrees that the lack of progress on Five-Point Consensus (5PC) implementation requires that other options be explored. The 5PC is ill-fit for purpose and must be reframed or expanded, with engagement with the National Unity Government built in, before an implementation plan and useful indicators can be developed. The National Unity Government stands ready to work with ASEAN Foreign Ministers and the Special Envoy of the ASEAN Chair on Myanmar to shape this process.

The National Unity Government is also ready to partner with the Secretary-General of ASEAN and the AHA Centre to deliver humanitarian assistance to all Myanmar communities in need using flexible approaches.

Furthermore, the National Unity Government welcomes ASEAN Leaders’ calls for UN support, for junta restraint, and for accountability. Decisive Security Council action on Myanmar would be complementary to and reinforcing of ASEAN’s efforts.

Finally, while ASEAN Leaders could have taken the decision themselves to bar representatives of the illegal junta from all ASEAN meetings, the National Unity Government is confident that the ASEAN Coordinating Council will adopt this stance.

National Unity Government

နိုဝင်ဘာလ ၁၃ ရက်၊ ၂၀၂၂ ခုနှစ်

အီဂျစ်နိုင်ငံ၊ Sharm El-Sheikh မြို့တွင် ၂၀၂၂ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလ (၆) ရက်နေ့မှ (၁၈) ရက်နေ့အထိ ကျင်းပလျက်ရှိသည့် ကုလသမဂ္ဂရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုဆိုင်ရာမူဘောင်ကွန်ဗင်းရှင်း (UNFCCC) အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများ၏ (၂၇) ကြိမ်မြောက် အစည်းအဝေး (COP27) သို့ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ၊ ယာယီသမ္မတ ဒူဝါလရှီးလမှ သဝဏ်လွှာပေးပို့ခဲ့ပါသည်။

ယာယီသမ္မတ၏ သဝဏ်လွှာအား‌ အောက်ပါအတိုင်း အကျဥ်းချုပ် ဖော်ပြအပ်ပါသည်-

– အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများ၏ (၂၇) ကြိမ်မြောက် ယခုနှစ် အစည်းအဝေးသည် ကုလသမဂ္ဂ ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုဆိုင်ရာ မူဘောင်ကွန်ဗင်းရှင်းကို အတည်ပြုခဲ့သည့် နှစ် (၃၀) ပြည့် နှစ်ပတ်လည်နေ့ အခမ်းအနားလည်းဖြစ်ကြောင်း၊ ဤနှစ် (၃၀) အတွင်း ကမ္ဘာမြေသည် ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှုနှင့် နောက်ဆက်တွဲ အကျိုးဆက်များကို ရင်ဆိုင်ရလျက်ရှိပြီး စိမ်းလန်းသာယာသည့် အနာဂတ်ကို တည်ဆောက်ရန်မှာ ကမ္ဘာ့နိုင်ငံအားလုံး၏ တာဝန်ဖြစ်ပြီး လက်တွဲလုပ်ဆောင်သွားကြရန် လိုအပ်ပါကြောင်း၊

– မြန်မာနိုင်ငံသည် သဘာဝသယံဇာတများ ပေါကြွယ်ဝသည့် နိုင်ငံဖြစ်သော်လည်း ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှု အနည်းဆုံးနိုင်ငံဖြစ်သည့်အပြင် ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုနှင့် ဂေဟစနစ် ပျက်စီးမှုများကို ကာကွယ်ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်း အကန့်အသတ်သာ ရှိသည့်အတွက် သဘာဝသယံဇာတများ ထိခိုက်ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှု အမြင့်မားဆုံး နိုင်ငံများထဲတွင် ပါဝင်နေပါကြောင်း၊

– ၂၀၂၁ ခုနှစ်၊ ဖေဖော်ဝါရီလ (၁) ရက်နေ့ စစ်ကောင်စီ၏ အဓမ္မအာဏာသိမ်းယူခဲ့သည့် အချိန်မှစပြီး တရားဥပဒေစိုးမိုးမှု မရှိသည့်အတွက် သဘာဝသယံဇာတများအား လက်လွတ်စပယ် ထုတ်ယူသုံးစွဲမှုမှာ အလွန်များပြားလာပြီး သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်ကို သိသိသာသာ ထိခိုက်ပျက်စီးမှုများ ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့ရ ကြောင်း၊

– အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ၊ သယံဇာတနှင့် သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်ထိန်းသိမ်းရေးဝန်ကြီးဌာနအနေဖြင့် UNFCCC ကွန်ဗင်းရှင်းသို့ တင်ပြခဲ့သော “အမျိုးသားအဆင့် ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှု လျှော့ချရေးနှင့် လိုက်လျောညီထွေ ရှိစေရေးဆိုင်ရာ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်မည့် လုပ်ငန်းအစီအစဉ် (Nationally Determined Contributions – NDC)” ကို အကောင်အထည်ဖော်နိုင်ရန် စဉ်ဆက်မပြတ် ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါကြောင်း၊

– ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှု လျှော့ချရေးနှင့် လိုက်လျောညီထွေရှိစေရေး လုပ်ငန်းစဉ်များ၊ သဘာဝသယံဇာတများ စနစ်တကျထုတ်ယူအသုံးပြုရေးနှင့် ဒေသခံများ ပူးပေါင်းပါဝင်သည့် ကာကွယ်ထိန်းသိမ်းခြင်း လုပ်ငန်းများအား ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီပဋိညာဉ်ပါ ပြဋ္ဌာန်းချက်များနှင့်အညီ တိုင်းရင်းသားတော်လှန်ရေး အင်အားစုများနှင့် ပူးပေါင်းညှိနှိုင်း လုပ်ဆောင်လျက်ရှိပါကြောင်း၊

– မြန်မာပြည်သူများသည် စစ်အာဏာရှင်များ၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သည့် ဥပဒေမဲ့လုပ်ဆောင်မှုဒဏ်ကို ဆိုးဆိုးဝါးဝါး တွေ့ကြုံခံစားနေကြရသော်လည်း နယ်မြေစိုးမိုးမှုရရှိထားသည့် ဒေသများတွင် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ၏ ကူညီပံ့ပိုးမှုများနှင့်အတူ ဒေသ၏ ပြန်လည်ထူထောင်ရေးလုပ်ငန်းများကိုသာမက ရာသီဥတု ဖောက်ပြန်ပြောင်းလဲမှု လျှော့ချရေးနှင့် လိုက်လျောညီထွေရှိစေရေးလုပ်ငန်းများ၊ ပတ်ဝန်းကျင်ထိန်းသိမ်းရေးလုပ်ငန်းများတွင် ပူးပေါင်းပါဝင်လုပ်ဆောင်လျက်ရှိပါကြောင်း၊

– ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုကြောင့်သာမက ကိုဗစ် – ၁၉ ကပ်ရောဂါ၏ နှိပ်စက်မှုနှင့် စစ်အာဏာသိမ်းမှုကြောင့် တိုင်းပြည်အခြေအနေသည် ပိုမိုဆိုးဝါးလာပြီး ရာသီဥတုဆိုင်ရာပြဿနာများစွာနှင့်အတူ ယခုအခါ စီးပွားရေးဆုတ်ကပ်ဆိုက်ကာ ပြည်သူသန်းပေါင်းများစွာသည် ဆင်းရဲတွင်းထဲသို့ တွန်းချခံနေရသည့်အပြင် ရေရှည်တည်တံ့သည့် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုသည်လည်း မအောင်မြင်ဘဲ ကျဆုံးလျက် ရှိနေပါကြောင်း၊

– ပြည်သူကို ကိုယ်စားပြုသည့် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအား နည်းပညာနှင့် ငွေကြေး အထောက်အပံ့အပါအဝင် နည်းလမ်းပေါင်းစုံဖြင့် အသိအမှတ်ပြု ထောက်ပံ့ပေးခြင်းကသာ ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှု တိုက်ဖျက်ရေးနှင့် ပတ်ဝန်းကျင် ထိန်းသိမ်းရေးလုပ်ငန်းများတွင် မြန်မာနိုင်ငံက တက်တက်ကြွကြွ ပါဝင် ဆောင်ရွက်နိုင်ရန်နှင့် မြန်မာပြည်သူလူထု၏ အခွင့်အရေးအား မြှင့်တင်ပေးနိုင်ရန်အတွက် တစ်ဖက်တစ်လမ်းမှ ကူညီထောက်ပံ့ပေးနိုင်မည် ဖြစ်ပါကြောင်း၊

– မြန်မာနိုင်ငံသည် ကွန်ဗင်းရှင်းအဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံ ဖြစ်သည်နှင့်အညီ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် မြန်မာပြည်သူများအား ဦးဆောင်ကာ ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှု တိုက်ဖျက်ရေးနှင့် လိုက်လျောညီထွေ ရှိစေရေးလုပ်ငန်းများကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်သွားမည် ဖြစ်ကြောင်း။ယာယီသမ္မတမှ ပေးပို့ခဲ့သည့် သဝဏ်လွှာအား မြန်မာ/အင်္ဂလိပ် (၂) ဘာသာဖြင့် ထုတ်ပြန်အပ်ပါသည်။

သယံဇာတနှင့် သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်ထိန်းသိမ်းရေးဝန်ကြီးဌာန

အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ

၁၃၈၄ ခုနှစ် တန်ဆောင်မုန်းလပြည့်ကျော်(၁၀)ရက်

၂၀၂၂ ခုနှစ် နိုဝင်ဘာလ (၁၇) ရက်

ယနေ့ မြန်မာသက္ကရာဇ် ၁၃၈၄ ခုနှစ် တန်ဆောင်မုန်လပြည့်ကျောာ်(၁၀)ရက်၊ ခရစ် သက္ကရာဇ် ၂၀၂၂ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလ ၁၇ ရက် နေ့တွင် ကျရောက်သည့် ပြည်ထောင်စု သမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်၏ (၁၀၂) နှစ်မြောက် အမျိုးသားအောင်ပွဲနေ့ အခါသမယတွင် နိုင်ငံသူနိုင်ငံသားအပေါင်း ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာကျန်းမာ ချမ်းသာပြီး ဘေးအန္တရာယ် အပေါင်းကင်းဝေးအောင်မြင်ပါစေကြောင်း ဆုမွန်ကောင်းတောင်းအပ်ပါသည်။

ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်တွင် အမျိုးသားအောင်ပွဲနေ့ကို နှစ်စဉ် တန်ဆောင်မုန်းလပြည့်ကျော် ၁၀ ရက်နေ့တွင် ကျင်းပပြုလုပ်လေ့ရှိပါသည်။ မြန်မာနိုင်ငံ၏ အချုပ်အချာအာဏာဆုံးရှုံးပြီး နယ်ချဲ့ လက်အောက်ခံ ကိုလိုနီဘဝသို့ ကျရောက်ခဲ့ရာမှ နယ်ချဲ့ဆန့်ကျင်ရေးနှင့်အမျိုးသားလွတ်မြောက်ရေးလှုပ်ရှားမှုအဖြစ် မြန်မာသက္ကရာဇ် ၁၂၈၂ ခုနှစ်၊ တန်ဆောင်မုန်း လပြည့်ကျော် ၁၀ရက် (၁၉၂၀ပြည့်နှစ်၊ ဒီဇင်ဘာလ၅ရက်) နေ့တွင် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် အက်ဥပဒေကို တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားများက သပိတ်မှောက် ဆန့်ကျင်ခဲ့သည့်နေ့ကို အမျိုးသားအောင်ပွဲနေ့အဖြစ် ဂုဏ်ပြုသတ်မှတ်ခဲ့ကြသည်။

နယ်ချဲ့ဗြိတိသျှအစိုးရသည် တက္ကသိုလ် အက်ဥပဒေကြမ်းကြီးကို ပြည်သူများ ကန့်ကွက်နေသည့် ကြားကပင် ၁၉၂၀ ခုနှစ် စက်တင်ဘာလ (၂၆) ရက်နေ့တွင် မြန်မာနိုင်ငံ၏ ဗြိတိသျှ ဒုတိယဘုရင်ခံ ဆာရယ်ဂျီနယ်ကရက်ဒေါက်က ရန်ကုန်အက် ဥပဒေကို ထောက်ခံခဲ့ပြီး၊ အိန္ဒိယဘုရင်ခံ ချမ်းစဖို့ဒ်က အတည်ပြုရန် ထုတ်ပြန်ကြေညာခဲ့ပြန်သည်။ နယ်ချဲ့လက်အောက်မှ ပထမဆုံးအကြိမ်အမျိုးသားလှုပ်ရှားမှုအဖြစ် ၁၂၈၂ ခုနှစ် တန်ဆောင်မုန်းလပြည့်ကျော်(၁၀)ရက်၊ ၁၉၂၀ပြည့်နှစ် ဒီဇင်ဘာ (၅) ရက်တွင် တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားကြီးများ ဦးဆောင်သော ပထမ ကျောင်းသားသပိတ် စတင်ခဲ့ရာ နယ်ချဲ့လက်အောက်မှ လွတ်မြောက်လိုသည့် မျိုးချစ်စိတ်ဓာတ်များအစပြုဖြစ်တည်ခဲ့ပြီး မြန်မာနိုင်ငံ အနယ်နယ် အရပ်ရပ်သို့ တစ်ဟုန်ထိုး ပျံ့နှံ့သွားခဲ့သည်။ ထိုအမျိုးသားရေး လှုပ်ရှားမှုကြီးကို အကြောင်းပြု၍ အမျိုးသားအထက်တန်းကျောင်းများ၊ အမျိုးသား ကောလိပ်များ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့ပြီး တစ်နိုင်ငံလုံး နယ်ချဲ့လက်အောက်မှ လွတ်မြောက် လိုသော မျိုးချစ်စိတ်များဖြစ်တည်စေခဲ့သည်။ မျက်မှောက်ကာလတွင်လည်း တိုင်ရင်းသား မိဘပြည်သူအပေါင်းတို့သည် စစ်အာဏာရှင်လက်အောက်မှ လွတ်မြောက်ရန် နွေဦးတော်လှန်ရေးကို ဆင်နွှဲနေကြပြီး ဖက်ဒရယ်ကျောင်းများ ထူထောင်ကာ စစ်ကျွန်ပညာရေးကို ချေဖျက် အဆုံးသတ်ရန် ကြိုးစားမှုသည်လဲ တော်လှန်ရေး၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုအဖြစ် ပါဝင်လျက်ရှိပေသည်။

ထို့ကြောင့် (၁၀၂) နှစ်မြောက် အမျိုးသားအောင်ပွဲနေ့သည် နယ်ချဲ့အာဏာရှင် စနစ်ကို တိုင်းရင်းသား မိဘပြည်သူအားလုံးက စုစည်းညီညွတ်စွာဖြင့် ဆန့်ကျင်တော်လှန်ခဲ့သည် သာမက လက်ရှိစစ်အာဏာရှင်ကို တော်လှန်နေသည့် နွေဦးတော်လှန်ရေးလှုပ်ရှားမှုကို လည်းအထောက်အကူပြုစေသည်ဟု ယုံကြည်မိပါသည်။ အမျိုးသားညီညွတ်ရေး အစိုးရသည် တိုင်းရင်းသားမိဘပြည်သူများနှင့်အတူ အကြမ်းဖက်စစ်အာဏာရှင် လက်အောက်မှ ‌လွတ်မြောက်ရေးအတွက် ပူးပေါင်းကြိုးပမ်း ဆောင်ရွက်လျက် ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီပြည်ထောင်စုတည်ထောင်ရေးကို အလေးပေး ဆောင်ရွက်သွားမည် ဖြစ်ကြောင်း ယနေ့ကျရောက်သော ၁၀၂ နှစ်မြောက် အမျိုးသားအောင်ပွဲနေ့တွင် ထပ်လောင်း၍ သန္နိဋ္ဌာန်ပြုအပ်ပါသည်။

ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်

အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ

18 November 2022

1. On November 17, 2022, the Myanmar Military Council released some political prisoners from arbitrary detention. Their freedom is a symbol of people’s victory after nearly two years of nationwide struggle by people of all ethnicities combined with the sustained international pressure.

2. The National Unity Government is appreciative of the fact that some of political prisoners have been released. Nevertheless, we need to recognise that those freed were unjustly detained in the first place and that thousands of political activists remain in detention, many cannot return home as they were killed during interrogation or murdered in prison and many have given their lives and livelihoods for the revolution. The National Unity Government will continue to strive to achieve justice for all injustices.

3. We thank all revolution forces of different ethnic regions, strike groups, and allied ethnic revolution organisations, who have been behind the driving force to achieve such positive outcomes for the release of political prisoners after one and a half years. We extend our profound appreciation to the international community for not recognising the terrorist military and for standing together with the People of Myanmar by cherishing democracy and human rights principles. Based on our current achievements to date, we urge everyone to maintain and escalate the revolution momentum using all possible means to bring about a solid change in Myanmar.

4. The National Unity Government will not lose sight of the goal of a federal democratic union, which the entire people of the country long for and to end the military dictatorship from the land of Myanmar, and we will continue to fight together with all ethnic allied organisations until our ultimate common goal is achieved.

The Republic of the Union of Myanmar

National Unity Government

16th August 2022

  1. The National Health Committee (NHC), the COVID-19 Task Force (CTF) and the Ministry of Health, National Unity Government have repeatedly issued statements, encouraging UN agencies and non-governmental international organizations to implement immunization activities and humanitarian assistance based in accordance with the people-centred three fundamental principles: (a) People First (b) Transparency (c) Equal and balanced communication with all stakeholders.
  2. The estimated immunization coverage in Myanmar after the unlawful military coup in 2021 is observed to be 48%, 37%, 44% for BCG, DPT3 and MR1 respectively. Therefore, more than half of the 950,000 children under the age of one year have not been fully vaccinated. The children <5 years old in all parts of Myanmar, including ethnic areas are now the risks of vaccine preventable diseases.
  3. The Ministry of Health, National Unity Government has continuously engaged with UN agencies, international non-governmental organizations in order to get support and the access to and support humanitarian assistance and health needs including routine vaccinations for children.
  4. The Ministry of Health, National Unity Government has repeatedly communicated in writing and requested to the World Health Organization (WHO) not to be silent on repeated terrorist attacks of the military council on health care services (hospitals and clinics) and healthcare workers after the unlawful military coup and to prevent Myanmar healthcare workers from the atrocities committed by the terrorist military council.
  5. Therefore, we urge UN organizations and non-governmental international organizations to provide humanitarian assistance and health care services support including the vaccines required for children under five years of age, and COVID-19 vaccines for everyone affected by the conflict and forced to desert homes and the ethnic people in the border region, in accordance with the people-centred three fundamental principles, and to prevent and take action in a timely and effective manner against the terrorist acts of the military council.

Ministry of Health
National Unity Government
https://moh.nugmyanmar.org/

May 7, 2022

The National Unity Government (NUG) is deeply disappointed and concerned about the outcome of the Consultative Meeting on ASEAN Humanitarian Assistance to Myanmar on May 6, 2022, in Phnom Pehn, Cambodia.

The NUG has repeatedly reached out to the ASEAN chair and the ASEAN Special Envoy to convey our openness to engage and discuss ways forward; however, our previous communication has not been reciprocated until now. The NUG and other crucial stakeholders of Myanmar such as the Ethnic Resistance Groups (EROs) and local humanitarian organizations have been deliberately excluded from the consultative meeting. The outcome of the meeting has put the Myanmar Taskforce led by State Administration Council (SAC) Ko Ko Hlaing at the center of ASEAN humanitarian response. This effectively allows SAC arbitrarily to select regions and states and implementing partners to implement the ASEAN Humanitarian Assistance Delivery Framework. This process poses a high risk of failure in the urgent delivery of humanitarian assistance without discrimination, legitimizing the SAC’s infrastructure, and politicizing humanitarian response by coercing Ethnic Armed Organizations (EAOs) to engage with SAC’s National Solidarity and Peacemaking Negotiations Committee.

The people of Myanmar continued to reject the SAC’s illegitimate authoritarian rule and continuously called for restoring democracy and civilian government. The exclusion of the NUG, EAOs, and local humanitarian organizations in the consultative meeting fundamentally contradicts the principle and conditions set out in the ASEAN Five Point Consensus. The SAC troops have continuously terrorised communities leading to continuous displacement; arbitrarily detaining civilians, activists and leaders of democracy movements; and committing atrocities and war crimes.

The conditions on the ground and the people’s trust deficit in the SAC will continue to hamper urgent and effective delivery of humanitarian aid. With this, the NUG calls on the ASEAN leaders and donors to utilize cross-border networks to deliver humanitarian assistance urgently in a manner not dependent on the SAC’s approval. This is the only way and has been the only way deliver aid to “hard-to-reach” areas since the failed Coup. Furthermore, the NUG calls on the ASEAN leaders and donors to reconsider the UN Special Envoys to Myanmar’s recommendation to prioritize principled engagement with diverse local humanitarian networks to effectively deliver aid to all communities in need without discrimination.

National Unity Government

2022 April 8

There was a reported case of abducting a 4-year-old child from his kindergarten by the junta forces wearing plain-clothes on April 5th in Ahlone township since the forces seemingly fail to find his father. It is likely that the child in question was kidnapped following the junta’s policy of “punishment by proxy”. Since the kidnapping, the whereabouts of the 4-year-old child remains unknown. It was reported later that the mother has been in interrogation centre while the child was kidnapped. Both the lives of mother and the child are in danger.

On Feb 21st, 2022, 20 young children were arrested in Chauk and threatened by the junta terrorists. On March 6th, 2022, another 4-year-old was brutally murdered with a spear in Pauk township by the military forces. When they cannot find the people they want, their family members, children and parents are taken or killed as a proxy. They are cowardly committing war crimes against children with alarming regularity. According to the data collected by the Ministry of Women, Youths and Children Affairs of the National Unity Government, there were 132 people under 18 years of age killed by the junta between the beginning of the coup and April 4th, 2022, and 216 arrested until 1 April 2022. Of these 216, 2 were given the death penalty, one of them was under 15.

According to Article 19 of the UN Convention on the Rights of the Child, it states that: “Governments must do all they can to ensure that children are protected from all forms of violence, abuse, neglect and bad treatment”. The National Unity Government (NUG) recognizes the need to protect children. The National Unity Government (NUG) condemns in the strongest possible terms the killing of children, and the abduction and arrest of children as proxies to punish or torment their families. Such barbaric and inhumane acts are all too common and wide-spread among the junta and their allies. The National Unity Government (NUG) will do everything within its power to thoroughly investigate each and every case, reunite families that have been torn apart, and hold all those responsible to account. International organizations/communities are committed to ensuring the safety and well-being of all children in Myanmar. We strongly urge you to take effective actions against the Terrorist Military Council in order to ensure the safety of our children.

National Unity Government

၂၀၂၂ ခုနှစ် ဧပြီလ ၁၆ ရက်

ပြည်သူ့လူထုက ရွေးကောက်တင်မြှောက်ထားသော လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်များဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည့် ပြည်ထောင်စု လွှတ်တော်ကိုယ်စားပြုကော်မတီ(CRPH)က အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအတိုင်ပင်ခံကောင်စီ(NUCC) နှင့် ညှိနှိုင်းတိုင်ပင်ပြီး အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရကို အတည်ပြုဖွဲ့စည်းခဲ့သည်မှာ ယနေ့တွင် တစ်နှစ်တင်းတင်း ပြည့်မြောက်ခဲ့ပြီဖြစ်ပါသည်။ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရသည် ပြည်သူလူထု၏ဆန္ဒကို ကိုယ်စားပြုသော၊ မြန်မာနိုင်ငံ၏ တခုတည်းသော တရားဝင်အစိုးရဖြစ်သည်နှင့် အညီ တိုင်းပြည်၏ ကဏ္ဍကြီး (၅) ရပ်ကိုအခြေခံ၍ တစ်နှစ်အတွင်း ဆောင်ရွက်ခဲ့မှုများနှင့် ရှေ့လုပ်ငန်းစဉ်များကို သတင်းမီဒီယာများမှတဆင့် ပြည်သူလူထုထံသို့ သတင်းထုတ်ပြန်အစီရင်ခံအပ်ပါသည်။

– နိုင်ငံခြားရေး၊ နိုင်ငံတကာဆက်ဆံရေးနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး

အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် လွတ်လပ်တက်ကြွသည့် နိုင်ငံခြားရေးမူဝါဒ ကိုအခြေခံ၍ အကြမ်းဖက် စစ်ကောင်စီအား နိုင်ငံတကာ မျက်နှာစာတွင် တရားဝင်မှု မရရှိစေရေး ၊ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရကို နိုင်ငံတကာ က အသိအမှတ်ပြုစေရေး နှင့် မြန်မာပြည်သူတို့၏ နွေဦးတော်လှန်ရေးကို အားပေးထောက်ခံမှုများ ရရှိစေရေးတို့ကို ရည်မှန်းချက်ထားကာ စဉ်ဆက်မပြတ် ဆောင်ရွက်လျက်ရှိသည်။ကုလသမဂ္ဂတွင် သံအမတ်ကြီးဦးကျော်မိုးထွန်းသည် မြန်မာနိုင်ငံကိုယ်စားပြုအဖြစ် ဆက်လက်တက်ရောက်လျက် ရှိပြီး အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအဖွဲ့တာဝန်ရှိသူများ၊ ဝန်ကြီးများကလဲ မိတ်ဘက်နိုင်ငံများမှ အဆင့်မြင့်တာဝန်ရှိသူများနှင့် လူချင်းတွေ့ဆုံ ဆွေးနွေးမှုများစွာ ပြုလုပ်လျက်ရှိကြပါသည်။ ထို့အပြင် အာဏာသိမ်းစစ်ကောင်စီက ကျူးလွန်လျက် ရှိသော လူသားမျိုးနွယ်စုအပေါ် ကျူးလွန်သည့်ရာဇဝတ်မှုများကို စနစ်တကျ စာရင်းပြုစုခြင်းများပြုလုပ်ကာ တရားမျှတမှု ရရှိနိုင်ရေးအတွက် ပြည်တွင်းပြည်ပအဖွဲ့အစည်းများနှင့် ချိတ်ဆက်ဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါသည်။

ချက်သမ္မတနိုင်ငံ၊ ယူကေ နိုင်ငံ၊ နော်ဝေ ၊ ပြင်သစ် ၊ သြစတေးလျ ၊ တောင်ကိုရီးယား ၊ ဂျပန် ၊ တို့တွင် ကိုယ်စားလှယ်များ ခန့်အပ် ထားရှိပြီး အာဆီယံနိုင်ငံများနှင့် ဆက်သွယ်ဆောင်ရွက်နိုင်ရန် အတွက် nonresidential Representative ခန့်အပ်ထားရှိ၍ သော်လည်းကောင်း နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးရုံးမှ တိုက်ရိုက်သော်လည်းကောင်း ဆက်သွယ် ဆောင်ရွက် လျက်ရှိသည်။ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုတွင် ဆက်ဆံရေး ရုံးဖွင့်လှစ်ထားရှိရန်ပြင်ဆင် ဆောင်ရွက်လျက်ရှိသည်။

– လူမှုရေး၊ ပြည်သူ့ဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းများနှင့် လူသားချင်းဆိုင်ရာအကူအညီများကဏ္ဍပြည်သူလူထုအား ကျန်းမာရေးဝန်ဆောင်မှုပေးနိုင်ရေးအတွက် အွန်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု များအပြင် စိုးမိုးနယ်မြေများတွင် ဆေးရုံ(၅၁) ရုံ၊ အခြေခံကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှု ဆေးခန်း (၅၅)ခု တို့ကို ဖွင်လှစ်နိုင်ခဲ့ပြီး ရွှေ့လျားဆေးခန်း (၁၆၇)ခု ဖြင့်လဲ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုများပေးလျက်ရှိပါသည်။ သူနာပြုတက္ကသိုလ် ကို ပြန်လည်ဖွင့်လှစ်ပြီး သူနာပြုဘွဲ့များ ပေးအပ်လျက်ရှိပါသည်။ အခြား ဆေးတက္ကသိုလ်များကိုလဲ ပြန်လည်ဖွင့်လှစ်နိုင်ရန် ဆောင်ရွက်လျက် ရှိပါသည်။

အခြေခံပညာ၊ အဆင့်မြင့်ပညာ၊ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းပညာတို့ကို (၂၈၆) မြို့နယ်တွင် ပညာရေးဘုတ်အဖွဲ့များ ဖွဲ့စည်းကာ အွန်လိုင်းမှတဆင့် သင်ကြားပေးလျက်ရှိပါသည်။ စိုးမိုးနယ်မြေအချို့တွင်လဲ မြေပြင် သင်ကြားရေးလုပ်ငန်းများ စတင်ဆောင်ရွက်နေပြီဖြစ်သည်။ လူသားချင်းစာနာမှု အကူအညီပေးရေး လုပ်ငန်းများအတွက် ရန်ပုံငွေ ကျန်(၂.၇၃) ဘီလီယံခန့် ထောက်ပံ့မှုပြုလုပ် ထားပြီးဖြစ်သည်။ တိုင်းရင်းသားအဖွဲ့အစည်းများပါဝင်သော ညှိနှိုင်းရေးကော်မတီ၊ ပ.အ.ဖ၊ ပ.က.ဖ များ၊ သက်ဆိုင်ရာ ဒေသ လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်များ၊ အရပ်ဘက်အဖွဲ့အစည်းများ ဖြင့် ပူးပေါင်းကာ လူသားချင်းစာနာကူညီရေး လုပ်ငန်းများကို စနစ်တကျဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါသည်။ ကိုယ်ဝန်ဆောင်မိခင် ၅သောင်းကျော် ကိုလဲ ကူညီထောက်ပံ့မှုများဆောင်ရွက်ပေးနိုင်ခဲ့ပါသည်။

တော်လှန်ရေး၏အဓိကကျသော အခန်းကဏ္ဍတွင် ပါဝင်သည့် CDM ဝန်ထမ်းများ၏ လူမှုဘဝ အဆင်ပြေချောမွေ့ စေရေးအတွက် နည်းလမ်းပေါင်းစုံဖြင့်ကြိုးစားကူညီပံ့ပိုးလျက်ရှိသလို CDM များအား ဂုဏ်ပြုချီးမြှင့်နိုင်ရေး ကော်မတီဖွဲ့စည်းဆောင်ရွက်သွားရန် စီစဉ်ဆောင်ရွက်နေပြီဖြစ်ပါသည်။ -စစ်ရေး၊ ပြည်သူ့လုံခြုံရေး၊ကာကွယ်ရေးနှင့် အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာကဏ္ဍ

အဆိုပါ ကဏ္ဍအတွက် တစ်နှစ်တာအတွင်း မဟာမိတ်လက်နက်ကိုင် အင်အားစု အသီးသီးနှင့် ညှိနှိုင်းပူးပေါင်း၍ ဗဟိုကွပ်ကဲရေးနှင့်ပေါင်းစပ်ညှိနှိုင်းရေးကော်မတီ (Centeral Command and Coordination Committee) အား ဖွဲ့စည်းခဲ့ပြီး ဗဟိုအမိန့်ပေးကွပ်ကဲမှုစနစ်အား ဖော်ဆောင်နိုင်ရေး ဆောင်ရွက်လျက် ရှိပါသည်။ တစ်နှစ်တာကာလအတွင်း PDF တပ်ရင်းတပ်ဖွဲ့ ရာဂဏန်း၊ ပြည်သူ့ကာကွယ်ရေးအဖွဲ့(ပ.က.ဖ) ၂၅၀ ကျော် ဖွဲ့စည်းပြီးဖြစ်ကာ MOD နှင့် ချိတ်ဆက် ထားပြီးဖြစ်သည့် ဒေသတော်လှန်ရေးအဖွဲ့အစည်း(LDF) ၃၅၄ဖွဲ့ အနက် ၁၀၀ ကျော်အား ဝန်ကြီးဌာနလက်အောက် တပ်ရင်းတပ်ဖွဲ့များတွင် ပေါင်းစပ် ဖွဲ့စည်းပြီးဖြစ်ပါသည်။ ဝန်ကြီးဌာနနှင့် ချိတ်ဆက်ထားပြီးသော တပ်ရင်းတပ်ဖွဲ့များ အားလုံးသည် စစ်ရေးဆိုင်ရာကျင့်ဝတ်များကို တိတိကျကျ လိုက်နာ ဆောင်ရွက်ရေး ကွပ်ကဲလျက်ရှိပြီး လိုက်နာခြင်း မရှိသည့် ကိစ္စရပ်များပေါ်ပေါက်ပါကလဲ ထိရောက်စွာ အရေးယူ ဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါသည်။ တစ်နှစ်တာအတွင်း အမေရိကန်ဒေါ်လာ သန်း (၃၀) ခန့်အား ရှာဖွေစုဆောင်း သုံးစွဲခဲ့ပြီး ဖြစ်သည်။ ကာကွယ်ရေးဝန်ကြီး ဌာန ပြည်သူကာကွယ်ရေးတပ်မတော် (PDF) , ဒေသတော်လှန်ရေး အဖွဲ့အစည်း(LDF)များ၊ တိုင်းရင်းသားအင်အားစု (EAOs, EROs) အဖွဲ့အစည်းများအားလုံး၏ နယ်မြေစိုးမိုးနိုင်မှုမှာ တစ်နိုင်ငံလုံးဧရိယာ၏ (၅၀) ရာခိုင်နှုန်းခန့်ရှိနေပြီဖြစ်သည်။

ပြည်သူ့ရင်ခွင်ခိုလှုံရေး အစီအစဉ်အကောင်အထည်ဖော်မှု ကော်မတီကို ဖွဲ့စည်းကာ ပြည်သူ့ရင်ခွင်ခိုလှုံလာသူများ၏ အရေးကိစ္စများကို ဆောင်ရွက်လျက်ရှိရာ ယနေ့အချိန်အထိ ပြည်သူ့ရင်ခွင်သို့ဝင်ရောက်လာသူ (တပ်နှင့်ရဲ) စုစုပေါင်း ၁၀,၀၀၀ ခန့်ရှိပြီး ဆက်သွယ်လာသူများကို စိစစ်ကာ CDM code များ၊ Pre CDM Code များ ထုတ်ပေးလျက်ရှိပါသည်။ ကော်မတီအနေဖြင့် လုပ်ငန်းစဉ်များအတွက် ယနေ့အထိ ၄၄၅,၆၉၁,၀၆၀ကျပ် (ကျပ်သန်းပေါင်း လေးရာလေးဆယ့်ငါးသန်း ခြောက်သိန်း ကိုးသောင်း တထောင့်ခြောက်ဆယ် တိတိ) သုံးစွဲခဲ့ပြီးဖြစ်ပါသည်။

အကြမ်းဖက်စစ်ကောင်စီကို ဖြုတ်ချနိုင်ရေး၊ အာဏာရှင်စနစ် အဆုံးသတ်နိင်ရေး စစ်ရေး၊ လုံခြုံရေး၊ ကာကွယ်ရေး၊ လူမှုရေးနှင့် အုပ်ချုပ်ရေးကိစ္စရပ်များ အပါအဝင် လူမှုရေး၊ အသွင်ကူးပြောင်းရေး ကိစ္စများအတွက် မဟာဗျူဟာကျကျ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်နိုင်ရေး ရည်ရွယ်၍ မဟာမိတ်ဆက်ဆံရေး ကော်မတီကို ဖွဲ့စည်းဆောင်ရွက်ခဲ့ပြီး လက်ရှိအချိန်အထိ တိုင်းရင်းသားတော်လှန်ရေး လက်နက်ကိုင်အဖွဲ့အစည်းများနှင့် အလွတ်သဘော မိတ်ဆက် တွေ့ဆုံဆွေးနွေးမှု များ စတင်ဆောက်ရွက် လျက်ရှိပြီး ဆက်လက် တွေ့ဆုံရန်လည်း စီစဉ်လျာထားဆောင်ရွက်သွားမည် ဖြစ်သည်။

– စီးပွါးရေး၊ ဘဏ္ဍာရေးနှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရေးကဏ္ဍ

စီးပွားရေးနှင့် ဘဏ္ဍာရေးဆိုင်ရာ ကဏ္ဍအတွက် အဓိက မူဝါဒ နှစ်ခုဖြစ်သော စစ်ကောင်စီထံစီးဝင်နေသည့် ဝင်ငွေရပေါက်ရလမ်းများကို ဖြတ်တောက်နိုင်ရေးနှင့် ပြည်သူ့တော်လှန်ရေး အတွက် ဘဏ္ဍာငွေများရရှိရေးတို့ကို တစ်စိုက်မတ်မတ်စီမံဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါသည်။ အရေးယူပိတ်ဆို့မှုများစွာနှင့်အတူ စစ်ကောင်စီ၏ အဓိက ဝင်ငွေရလမ်းဖြစ်သော Total နှင့် Chevron ရေနံကုမ္ပဏီကြီးများကို စစ်ကောင်စီနှင့် အဆက်ဖြတ်နိုင်ရေး ဆောင်ရွက်နိုင်ခဲ့ကြပြီး တစ်ဘက်တွင်လည်း နွေဦးထီမှစ၍ ငွေတိုက်စာချုပ်ရောင်းချခြင်းများကို ပြည်သူလူထု၏ ထောက်ပံ့ကူညီမှုများဖြင့် အောင်မြင်စွာ ပြုလုပ်နိုင်ခဲ့ပါသည်။ ၂၀၂၂ နှစ် မတ်လအထိ ငွေတိုက်စာချုပ်ပေါင်း ၇၂၅၈၀ အထိရောင်းချနိုင်ခဲ့ပြီးဖြစ်ပါသည်။ ဆက်လက်၍ လည်း ပြည်သူ့ဘဏ္ဍာငွေများ စနစ်တကျဖြစ်စေရေး တော်လှန်ရေးအတွက် ထိရောက်စွာ အသုံးပြုနိုင်ရေး ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်နေပါသည်။

– နိုင်ငံရေးနှင့် အသွင်ကူးပြောင်းရေးကဏ္ဍ

အမျိုးသားညီညွတ်ရေး အစိုးရသည် တိုင်းရင်းသား အဖွဲ့အစည်းများနှင့် ယုံကြည်မှု တည်ဆောက်ပြီး ညီညွတ်ရေး ရရှိရန် တစိုက်မတ်မတ် ဆောင်ရွက်လျက်ရှိသည်။ စစ်အာဏာရှင်များကို ဆန့်ကျင်သော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ မဟာမိတ်များနှင့် ဆက်ဆံရေးပိုမိုခိုင်မာရန်၊ ပိုမိုပါဝင်လာမှုရှိစေရန် ၊ တူညီမျှသော အနာဂတ် တစ်ခုကို ရရှိရန် အတူတကွ လုပ်ဆောင် သွားမည် ဖြစ်ပါသည်။

စစ်အာဏာရှင်များ၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများမှ ပြည်သူလူထုကို ကာကွယ်ရန်၊ စိုးမိုးထိန်းချုပ် နယ်မြေများ ပိုမိုထူထောင်နိုင်ရန်၊ စိုးမိုးထိန်းချုပ်နယ်မြေများတွင် ကြားကာလပြည်သူ့အုပ်ချုပ်ရေး ကြားကာလတရားစီရင်ရေး နှင့်ဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းများအားတိုးချဲ့ဆောင်ရွက်သွားရန်၊ အာဏာသိမ်းစစ်ကောင်စီ ၏ စစ်ရာဇ၀တ်မှုများနှင့် လူသားမျိုးနွယ်စုအပေါ် ကျူးလွန်သည့် ရာဇ၀တ်မှုများ အတွက် တရားမျှတမှု ပြန်လည်ဖေါ်ဆောင်ရေးနှင့် တာဝန်ခံမှု ရရှိစေရေး ဆက်လက်ဆောင်ရွက်သွားမည်။

အင်အားစု(၅)စုပါဝင်သော အမျိုးသား ညီညွတ်ရေး အတိုင်ပင်ခံကောင်စီ (NUCC) ကဦးဆောင်၍ ပြည်သူ့ညီလာခံ ခေါ်ယူကာ အတည်ပြုခဲ့သော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပဋိဉာဉ်စာတမ်းသည်သာ မိမိတို့ ရှေ့ဆက်ရမယ့် လမ်းကြောင်းတစ်ခု ဖြစ်သည်။ ပြည်သူ့တော်လှန်ရေးကို အထိအခိုက်နည်းစွာဖြင့် အောင်မြင်ပြီးမြောက်လိုသူများအနေဖြင့် ၂၀၀၈ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေအား တရားသေကိုင်စွဲထားခြင်းကို စွန့်လွှတ်ပြီး မြန်မာ့နိုင်ငံရေးတွင် စစ်တပ်က ဘယ်သောအခါမှ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်းမပြုရဟူသည့်မူကို လက်ခံကာ စစ်ရာဇဝတ်မှု ကျူးလွန်ခဲ့သူများသည်လဲ တာဝန်ယူမှုတာဝန်ခံမှု အပြည့်ဖြင့် ပြည်သူ့တရားစီရင်မှုကို လိုက်နာဆောင်ရွက်နိုင်မှသာလျှင် ပြည်သူလူထုလိုလားသော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပြည်ထောင်စုသို့ သွားရောက်မည့် လမ်းကြောင်းအတွက် အဖြေတစ်ခုရရှိနိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်းသိစေအပ်ပါသည်။

အမျိုးသားညီညွှတ်ရေး အစိုးရသည် ပြည်သူဆန္ဒကို အလေးအမြတ်ပြုကာ တော်လှန်ရေးအောင်မြင်သည်အထိ ဦးလည်မသုန် ဆက်လက်ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်သွားမည်ဖြစ်ပါသည်။

2022 May 3

Today, the 3rd of May 2022, is World Press Freedom day. On this day we would like to honour all professional and citizen journalists, and all the people who work in media, at home and abroad, for their tireless efforts not only in preserving the freedom of the press, and freedom of expression in Myanmar during the Spring Revolution, but indeed for the world they do around the world, ensuring the free flow of information – one of the cornerstones of human rights. For a society which values freedom and justice, freedom of information is a vital pillar. We have seen waves of hatred and oppression radiating from groups who oppose freedom, peace, and justice. Currently it is groups such as these which threaten not only the freedom of the press, but those who work to bring information to the people. Many brave reporters and journalists have been slain, imprisoned, tortured, or forced to flee, their families targeted and their homes and properties seized. It is tragic to see that incidents such as these are on the rise globally.

In Myanmar alone, since the coup in 2021, a total of 166 journalists have been arrested by the terrorist military council, according to statistics from the Myanmar Press Freedom In-Depth Group. Charges range from the infamous section 505 (a) of the criminal code (sedition against the military, state, and hate speech), to sections 114, 118, 436, and 332 of the criminal code, section 66 (d) of the communications act (misinformation), violations of various customs and immigration acts, and sections 124 (a) and (c) of the colonial era penal code (sedition against the government). Some of the unjustly detained journalists have since been released, but more than 50 remain in detention. Three journalists, Ko Soe Naing, A Sai K (aka Sai Win Aung), and Pu Tuidim died as a result of interrogation. In addition to the arrests, licenses have been revoked from 11 media outlets, and 3 have been suspended entirely.

Not only does the junta try to cut information off at the source, but they have also limited the spread of information by periodically cutting off the internet, reducing internet speed and bandwidth, limited internet access, and raising data fees. This is in addition to new laws and rules imposed by the military regarding the lawful use of the internet. As it stands, any criticism of the military or their puppet government constitutes a criminal act, and may even be considered treasonous. On the 1st of February 2021 when the terrorist cabal staged their coup, they cut off the internet from 3am to 1pm. That same week they cut the internet again on the 6th and 7th. Internet and phone lines continue to be cut off in many townships in Sagaing Region, Kachin State, Rakhine State, Mandalay Region, Magway Region, Chin State and Kayah(Karenni)State as well as areas which have seen fighting between the junta and democratic forces.

Paragraph 19 of the Universal Declaration of Human Rights states that “everyone has the right to freedom of opinion and freedom of expression.” We strongly urge the international community to support the Myanmar people and to hold the military terrorists accountable for their unjust arrests, persecution, killings, and war crimes. We also would like to encourage a full review and analysis of the strict rules and regulations on freedom of information and the press in ASEAN countries, and to establish a standard policy among the ASEAN community. Heroically, despite the intense pressure and persecution from the military, professional and citizen journalists and media organizations have stood fast to preserve media freedom and the free flow of information, even at risk of their own lives. It is due to such brave work that the SAC is losing the media war. Truth will out, and the courageous men and women of Myanmar’s media community are pushing back against the military propaganda and lies. A situation which has clearly frustrated the military as evidenced by their spokesmen’s increasingly aggressive attitude towards journalists and media in general.

The National Unity Government is committed to providing justice to the media, informants, and professional and citizen journalists for all the injustices done them by the terrorist military. Efforts will be made in accordance with established media ethics and the lessons learned during this horrific chapter of our nation’s history to establish strong safeguards to protect the freedom of the press and the people who work within it.

So on this day we rise to honour all media, journalists, and citizen journalists at home and abroad who have given their all, and continue to risk their lives for the freedom of the press, freedom of expression in Myanmar’s spring revolution, and in struggles for justice around the world. In our future democratic federal union, we will fight for the rights of journalists, as journalists today are fighting for freedom and democracy. We will promote the principles of freedom of information and of the press, to unshackle truth and discourse, and take full advantage of the power of a free and liberated press.

Republic of the Union of Myanmar

National Unity Government

March 22, 2022

The National Unity Government (NUG) welcomes the determination by the United States Government that the Myanmar military’s 2017 attacks against the Rohingya in Rakhine State amounted to genocide and crimes against humanity.

This finding follows calls, including by the Rohingya community and the United Nations (UN) Independent International Fact-Finding Mission on Myanmar for the military leadership to be investigated and prosecuted for genocide, crimes against humanity and war crimes against the Rohingya.
The NUG acknowledges that discriminatory practices and rhetoric against the Rohingya also laid the ground for these atrocities. The impunity enjoyed by the military’s leadership has since enabled their direction of countrywide crimes at the helm of an illegal military junta. Those crimes against the Myanmar people continue until today by the military.

The determination by the US is timely as the UN High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur on Myanmar address the UN Human Rights Council in Geneva. The UN HRC will next week adopt a new resolution on Myanmar.

The NUG stands by its ‘Policy Position on the Rohingya in Rakhine State’ issued in June 2021. The Policy commits to the safe, voluntary, dignified, and sustainable return of Rohingya refugees and internally displaced persons, and to comprehensive legislative and policy reform in support of citizenship, equality in rights and opportunity, and justice and reparations.

The NUG encourages the United States to support the United Nations Security Council to refer the situation in Myanmar to the International Criminal Court (ICC). In July 2021, the NUG lodged an Article 12(3) Declaration with the Registrar of the ICC on behalf of Myanmar, accepting the Court’s jurisdiction with respect to international crimes committed in the country since 1 July 2002.

Justice and accountability must follow this determination.

(Duwa Lashi La)

Acting President

National Unity Government

The Republic of the Union of Myanmar